TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 6:3

Konteks
6:3 Say, ‘Mountains of Israel, 1  Hear the word of the sovereign Lord! 2  This is what the sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing 3  a sword against you, and I will destroy your high places. 4 

Yehezkiel 16:6

Konteks

16:6 “‘I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, “Live!” I said to you as you lay there in your blood, “Live!” 5 

Yehezkiel 20:9

Konteks
20:9 I acted for the sake of my reputation, 6  so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, 7  before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. 8 

Yehezkiel 29:12

Konteks
29:12 I will turn the land of Egypt into a desolation in the midst of desolate lands; for forty years her cities will lie desolate in the midst of ruined cities. I will scatter Egypt among the nations and disperse them among foreign countries.

Yehezkiel 31:15

Konteks

31:15 “‘This is what the sovereign Lord says: On the day it 9  went down to Sheol I caused observers to lament. 10  I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.

Yehezkiel 34:13

Konteks
34:13 I will bring them out from among the peoples and gather them from foreign countries; I will bring them to their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the streams and all the inhabited places of the land.

Yehezkiel 36:2

Konteks
36:2 This is what the sovereign Lord says: The enemy has spoken against you, saying “Aha!” and, “The ancient heights 11  have become our property!”’

Yehezkiel 36:36

Konteks
36:36 Then the nations which remain around you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruins and replanted what was desolate. I, the Lord, have spoken – and I will do it!’

Yehezkiel 39:10

Konteks
39:10 They will not need to take 12  wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, 13  declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 39:17

Konteks

39:17 “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter 14  which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:3]  1 tn The phrase “mountains of Israel” occurs only in the book of Ezekiel (6:2, 3; 19:9; 33:28; 34:13, 14; 35:12; 36:1, 4, 8; 37:22; 38:8; 39:2, 4, 17). The expression refers to the whole land of Israel.

[6:3]  sn The mountainous terrain of Israel would contrast with the exiles’ habitat in the river valley of Babylonia.

[6:3]  2 tn The introductory formula “Hear the word of the sovereign Lord” parallels a pronouncement delivered by the herald of a king (2 Kgs 18:28).

[6:3]  3 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them.

[6:3]  4 tn The Hebrew term refers to elevated platforms where pagan sacrifices were performed.

[16:6]  5 tc The translation reflects the Hebrew text, which repeats the statement, perhaps for emphasis. However, a few medieval Hebrew manuscripts, the Old Greek, and the Syriac do not include the repetition. The statement could have been accidentally repeated or the second occurrence could have been accidentally omitted. Based on the available evidence it is difficult to know which is more likely.

[20:9]  6 tn Heb “for the sake of my name.”

[20:9]  7 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”

[20:9]  8 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.

[31:15]  9 tn Or “he.”

[31:15]  10 tn Heb “I caused lamentation.” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:194-95) proposes an alternative root which would give the meaning “I gated back the waters,” i.e., shut off the water supply.

[36:2]  11 tn Or “high places.”

[39:10]  12 tn Heb “they will not carry.”

[39:10]  13 tn Heb “loot their looters and plunder their plunderers.”

[39:17]  14 tn Or “sacrifice” (so also in the rest of this verse).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA